|

Travel
writing

FOR its sheer simplicity, and the fact that the cell-phone
reception is quite uneven and choppy, the province of Romblon
now tops my list as a leisure destination. On the 12-hour
boat ride from Romblon to Pier 8 in Manila (about the same
time it takes to go by plane to the United States), I started
to plan the return trip in my head.
Transport to and from the Romblon town center to the San
Pedro beach resort is a bit problematic. Tricycles are the
basic transport and the half-hour, 200-peso ride is so bumpy
and noisy one should bring a car by ferry from the pier in
Batangas province to Romblon. The car should be loaded with
luggage and coolers filled with all the liquor and goodies
that complete any vacation.
One of the things I found odd during my trip was that a welcome
lunch, courtesy of the provincial government, was held in
a small restaurant called Jaks and run by an Englishman. I
should not complain about the generous hospitality extended
by Mina Mingoa, but when I ordered seafood, I expected fresh
catch from the sea but I was served a good plate of Norwegian
salmon and mashed potatoes. This was also fresh -- fresh from
the freezer. The green peas were also fresh from a can.
How can a place like Romblon be near the sea and yet have
a limited supply of fresh fish and shrimp? Perhaps deep-water
fish are cornered by trawlers and big firms, leaving the scraps
for the small Romblon fishermen? Maybe there is a need to
define municipal and provincial boundaries beyond land to
ensure supply and fill in local demand? There were so many
questions that cropped up during my two-day stay and it now
requires a return trip to get the answers.
The Romblon column elicited an unusually large volume of
e-mail responses from Romblon people (many from overseas)
who were so happy to read about their province in the Inquirer.
Maybe after history, I could embark on a new career path and
do some travel writing.
One of my long dormant projects is a compilation of travel
writing by Filipinos. As a historian, I often read travel
accounts of the Philippines and the Filipinos written by foreigners
who visited the archipelago as early as the 10th century all
the way to our times. That's a whole millennium of material,
beginning with 10th-century records written by Chinese merchants
all the way to the current Lonely Planet guide to the Philippines.
A history will unfold through travel accounts.
Discussing Antonio Pigafetta's "First Voyage Around
the World" with my undergraduate history classes this
summer, we tried to go beyond the text and see how a 16th-century
Italian chronicler made sense of the first Visayan people
he met. We also read about Magellan's "slave," the
man who acted as interpreter, the man whose original name
is lost to history because he is simply known today as Enrique
(or Heinrich, depending on which version or translation of
Pigafetta you are using). Some would like to believe that
the first to circumnavigate the globe was not the Portuguese
Magellan but Enrique, a Filipino. Unfortunately, Enrique did
not write his own account of the Magellan expedition.
Who knows, maybe the battle of Mactan Island was the result
of some cultural misunderstanding? An innocent remark or gesture
by Magellan that came through as rude and insulting to Mactan
chieftain Lapu-lapu? The story is varied and endless. One
is left to wonder how different our view of that world would
be if Enrique had left us with his memoirs. Such are the blinders
of history.
Filipino historians are left with documents by biased foreigners
all the way till the late 19th century, when Filipinos left
a written record of their lives and times.
My project will be to compile travel accounts of foreign
lands by Filipinos. What did they think of London, Paris,
Madrid and New York? Filipinos going abroad for the first
time bringing their world view to a foreign land and writing
down their impressions -- that's turning the tables on foreigners.
Perhaps someone can write about the Philippines, integrating
history into the narrative. For example, Romblon surnames.
RG Gabuna from Canada e-mailed a correction to my last column
about Romblon surnames:
"Romblon is peppered with surnames that commence with
the letter M; while Sibuyan (not Tablas) has a surfeit of
family names that begin with letter R. On Central Tablas (the
biggest island among the group of islands that make up the
province) and the Tres Islas (during my trip the people I
talked to referred to these islands as 'Tres Marias') facing
the island of Mindoro, the letter 'F' is plentiful. While
in Southern Tablas, which includes the municipality of Looc,
the town of my birth, the letter G is the most abundant.
"According to the oral history passed on to us by our
great-grandparents and grandparents, there was a period during
the colonial era when the district military governor, to identify
the fugitives from the law that melded with the local populace,
issued a decree that in each settlement family names must
begin with the same letter. In Romblon proper, the letter
M was assigned; in Sibuyan Island letter R was given, Odiongan
and Tres Islas got the letter F and the contiguous town, Looc
(Southern Tablas), had the letter G."
Sorry to disillusion people, but the distribution of surnames
in the 19th-century Philippines was undertaken to make census
and taxation easier. Surnames carry more history than we think.
Comments are welcome at aocampo@ateneo.edu
|