|

The Laguna Copper Plate Inscription

ONE of the rewards of teaching is when a student comes to
consult you to clarify something they have heard in a lecture
or something they have come across in the assigned readings.
When a student is disturbed by the subject matter and moved
to seek an explanation, I think the teacher has done his job.
When students ask questions or e-mail me regarding their
assignments, I have to remind them that I am not Ernie Baron,
and that I cannot hope to know everything. This may be disappointing
to some, but I think dealing with one's ignorance is always
fertile. Knowing everything or being a so-called "walking
encyclopedia" is definitely sterile.
While I have ready answers for FAQs like: "Is Rizal
the father of Adolf Hitler?" or "Do you think Andres
Bonifacio dreamed in color?" there are times when I don't
have answers. When I sit down briefly with a student to explore
the different angles of a question, it often ends in desperation
(or maybe inspiration) and I throw up my hands and declare
that sometimes it is not so important to get an answer. Sometimes,
the mere process of problem solving provides the pleasure.
Sometimes grappling with a question and thinking are their
own reward.
Having large classes can be an obstacle because students
don't want to appear clueless in front of their peers. Thus,
some ask their questions during the break, others send slips
of paper up front, and others send text messages or e-mail.
All questions are entertained because the impertinent ones
or the really odd questions can be quite stimulating. At the
end of each semester, I thank my students first, for enduring
my lectures (higher education is supposed to equip the student
to deal with boredom); second, because I learned a lot more
from them than they did from me.
This week a student came up to inquire about the status of
the "Laguna Copper Plate Inscription" or "LCI."
This is an artifact that is considered one of our pre-colonial
cultural treasures and is now displayed in the National Museum.
Contrary to what the student learned in an earlier history
class, I explained that while I would very much want to accept
this artifact 100 percent, there is a shade of doubt hanging
over it because we do not quite know where the artifact actually
came from. It is not of an impressive size, measuring a mere
20 x 30 cm, leading most museum visitors to pass by without
noticing one of the earliest examples of pre-colonial writing.
The problem is that this slim copper artifact was not uncovered
as a result of a controlled and official archaeological excavation
by the National Museum, but was purchased from an antique
dealer in 1990. Before that, it was offered to me and, not
knowing its importance, I rejected it. That is one decision
I will regret the rest of my life. Hundreds of similar copper
plates with similar writing engraved on them can be found
in Indonesia, so I wondered what it was doing in Laguna.
To cut a long story short, the text was deciphered by Antoon
Postma, in consultation with Johan de Casparis who noted that
the language was technically Sanskrit, with some words in
Old Javanese, but mainly in Old Malay similar to Old Tagalog.
The Postma translation reads:
(1) Hail! In the Saka-year 822; the month of March-April;
according to the astronomer: the fourth day of the dark half
of the moon; on
(2) Monday. At that time lady Angkatan together with her relative,
Bukah by name,
(3) the child of His Honor Manwaran, was given, as a special
favor, a document of full acquittal, by the chief and Commander
of Tundun
(4) represented by the leader of Pailah, jayadewa. This means
that His Honor Namwaran through the Honorable Scribe
(5) is totally cleared of a salary-related debt of one kati
and eight suwarna, in the presence of his Honor the leader
of Puliran,
(6) Kasumuran: His Honor the Leader of Pailah, represented
by Ganasakit; His Honor the leader
(7) of Binwangan, represented by Bisruta. And, with his whole
family, on orders of the chief of Dewata
(8) represented by the chief of Mdang, because of his loyalty
as a subject of the Chief therefore all the decendants
(9) of His Honor Namwaran are cleared of the whole debt that
His Honor owed the Chief of Dewata. This in case
(10) there is someone, whosoever, sometime in the future,
who will state that the debt is not yet acquitted of His Honor...
The artifact has resulted in more questions than answers.
Is the copper plate Philippine? Or is it imported from Indonesia,
Thailand, or Vietnam where similar pieces have been found?
If it was made in the Philippines, why isn't the text in the
"baybayin" or early Philippine syllabary? Was the
LCI made in the Philippines by a Javanese scribe?
The eminent Indologist Dr. Juan Francisco, who has spent
a lifetime studying Indian influences in our pre-colonial
culture, says that some words in the LCI are truly Philippine
and he believes the LCI is Philippine. I guess I will have
to take his word for it and imagine that in 9th-century Laguna
a debt of gold weighing one "kati" and eight "suwarna"
was paid. Unlike other receipts that are oral or written on
leaf, tree bark, or paper, this was placed on permanent non-corrosive
material and survived to remind us of a pre-colonial past.
Comments are welcome at aocampo@ateneo.edu.
|